聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
箴言 26:25
|
[新 譯 本]
他的話語雖然動聽,你不可信他,因為他心裡有七樣可厭惡的事。
箴言 26:25
|
[New International Version (NIV)]
Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
Proverbs 26:25
|
[King James Version (KJV)]
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
Proverbs 26:25
|
[New King James Version (NKJV)]
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
Proverbs 26:25
|
[American Standard Version (ASV)]
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
Proverbs 26:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations `are' in his heart.
Proverbs 26:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
Proverbs 26:25
|
[World English Bible (WEB)]
When his speech is charming, don't believe him;
Proverbs 26:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org