聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
螞蟥有兩個女兒,常說:給呀,給呀!有三樣不知足的,連不說「夠的」共有四樣:
箴言 30:15
|
[新 譯 本]
水蛭有兩個女兒,常說:‘給我!給我!’不知足的東西有三樣,連總不說‘夠了’的共有四樣,
箴言 30:15
|
[New International Version (NIV)]
"The leech has two daughters. 'Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say, 'Enough!':
Proverbs 30:15
|
[King James Version (KJV)]
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
Proverbs 30:15
|
[New King James Version (NKJV)]
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
Proverbs 30:15
|
[American Standard Version (ASV)]
The horseleach hath two daughters, `crying', Give, give. There are three things that are never satisfied, `Yea', four that say not, Enough:
Proverbs 30:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
To the leech `are' two daughters, `Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said `Sufficiency;'
Proverbs 30:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The night-spirit has two daughters, Give, give. There are three things which are never full, even four which never say, Enough:
Proverbs 30:15
|
[World English Bible (WEB)]
"The leach has two daughters:
Proverbs 30:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org