聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。
箴言 30:19
|
[新 譯 本]
就是鷹在空中飛翔之道,蛇在磐石上爬行之道,船在海中航行之道,男與女交合之道。
箴言 30:19
|
[New International Version (NIV)]
the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
Proverbs 30:19
|
[King James Version (KJV)]
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
Proverbs 30:19
|
[New King James Version (NKJV)]
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
Proverbs 30:19
|
[American Standard Version (ASV)]
The way of an eagle in the air; The way of a serpent upon a rock; The way of a ship in the midst of the sea; And the way of a man with a maiden.
Proverbs 30:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The way of the eagle in the heavens, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man in youth.
Proverbs 30:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The way of an eagle in the air; the way of a snake on a rock; the way of a ship in the heart of the sea; and the way of a man with a girl.
Proverbs 30:19
|
[World English Bible (WEB)]
The way of an eagle in the air;
Proverbs 30:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org