聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
就是僕人作王;愚頑人吃飽;
箴言 30:22
|
[新 譯 本]
就是奴僕作王,愚頑人吃得飽,
箴言 30:22
|
[New International Version (NIV)]
a servant who becomes king, a godless fool who gets plenty to eat,
Proverbs 30:22
|
[King James Version (KJV)]
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;
Proverbs 30:22
|
[New King James Version (NKJV)]
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;
Proverbs 30:22
|
[American Standard Version (ASV)]
For a servant when he is king; And a fool when he is filled with food;
Proverbs 30:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For a servant when he reigneth, And a fool when he is satisfied with bread,
Proverbs 30:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A servant when he becomes a king; a man without sense when his wealth is increased;
Proverbs 30:22
|
[World English Bible (WEB)]
For a servant when he is king;
Proverbs 30:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org