聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他好像商船從遠方運糧來,
箴言 31:14
|
[新 譯 本]
她好像一隊商船,從遠方運來食物。
箴言 31:14
|
[New International Version (NIV)]
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
Proverbs 31:14
|
[King James Version (KJV)]
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
Proverbs 31:14
|
[New King James Version (NKJV)]
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
Proverbs 31:14
|
[American Standard Version (ASV)]
She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar.
Proverbs 31:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
She hath been as ships of the merchant, From afar she bringeth in her bread.
Proverbs 31:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
She is like the trading-ships, getting food from far away.
Proverbs 31:14
|
[World English Bible (WEB)]
She is like the merchant ships.
Proverbs 31:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org