聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
修造園囿,在其中栽種各樣果木樹;
傳道書 2:5
|
[新 譯 本]
修造園囿,在園中栽種各類果樹,
傳道書 2:5
|
[New International Version (NIV)]
I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.
Ecclesiastes 2:5
|
[King James Version (KJV)]
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
Ecclesiastes 2:5
|
[New King James Version (NKJV)]
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
Ecclesiastes 2:5
|
[American Standard Version (ASV)]
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;
Ecclesiastes 2:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.
Ecclesiastes 2:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.
Ecclesiastes 2:5
|
[World English Bible (WEB)]
I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.
Ecclesiastes 2:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org