聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
傳道書 5:3
|
[新 譯 本]
掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。
傳道書 5:3
|
[New International Version (NIV)]
A dream comes when there are many cares, and many words mark the speech of a fool.
Ecclesiastes 5:3
|
[King James Version (KJV)]
For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.
Ecclesiastes 5:3
|
[New King James Version (NKJV)]
For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.
Ecclesiastes 5:3
|
[American Standard Version (ASV)]
For a dream cometh with a multitude of business, and a fool's voice with a multitude of words.
Ecclesiastes 5:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For the dream hath come by abundance of business, and the voice of a fool by abundance of words.
Ecclesiastes 5:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
When you take an oath before God, put it quickly into effect, because he has no pleasure in the foolish; keep the oath you have taken.
Ecclesiastes 5:3
|
[World English Bible (WEB)]
For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool's speech with a multitude of words.
Ecclesiastes 5:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org