聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是摩西離開法老去求耶和華。
出埃及記 8:30
|
[新 譯 本]
於是,摩西從法老那裡出來,去祈求耶和華。
出埃及記 8:30
|
[New International Version (NIV)]
Then Moses left Pharaoh and prayed to the Lord,
Exodus 8:30
|
[King James Version (KJV)]
And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
Exodus 8:30
|
[New King James Version (NKJV)]
And Moses went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
Exodus 8:30
|
[American Standard Version (ASV)]
And Moses went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
Exodus 8:30
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Moses goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
Exodus 8:30
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Moses went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
Exodus 8:30
|
[World English Bible (WEB)]
Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
Exodus 8:30
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org