首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裡也一無所有。

傳道書 5:14


[新 譯 本]

遭遇禍患,財富就盡失;他即使生了兒子,也沒有甚麼留給他。

傳道書 5:14


[New International Version (NIV)]

or wealth lost through some misfortune, so that when they have children there is nothing left for them to inherit.

Ecclesiastes 5:14


[King James Version (KJV)]

But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.

Ecclesiastes 5:14


[New King James Version (NKJV)]

But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.

Ecclesiastes 5:14


[American Standard Version (ASV)]

and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand.

Ecclesiastes 5:14


[Young's Literal Translation (YLT)]

And that wealth hath been lost in an evil business, and he hath begotten a son and there is nothing in his hand!

Ecclesiastes 5:14


[Bible in Basic English (BBE)]

As he came from his mother at birth, so does he go again; he gets from his work no reward which he may take away in his hand.

Ecclesiastes 5:14


[World English Bible (WEB)]

Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.

Ecclesiastes 5:14


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org