首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

這一次法老又硬著心,不容百姓去。

出埃及記 8:32


[新 譯 本]

可是,這一次法老還是心裡剛硬,不肯讓以色列人離開。

出埃及記 8:32


[New International Version (NIV)]

But this time also Pharaoh hardened his heart and would not let the people go.

Exodus 8:32


[King James Version (KJV)]

And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

Exodus 8:32


[New King James Version (NKJV)]

And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

Exodus 8:32


[American Standard Version (ASV)]

And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.

Exodus 8:32


[Young's Literal Translation (YLT)]

and Pharaoh hardeneth his heart also at this time, and hath not sent the people away.

Exodus 8:32


[Bible in Basic English (BBE)]

But again Pharaoh made his heart hard and did not let the people go.

Exodus 8:32


[World English Bible (WEB)]

Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.

Exodus 8:32


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org