聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我勸你遵守王的命令;既指神起誓,理當如此。
傳道書 8:2
|
[新 譯 本]
我勸你,因為你指著 神起了誓,你就要遵守王的命令。
傳道書 8:2
|
[New International Version (NIV)]
Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
Ecclesiastes 8:2
|
[King James Version (KJV)]
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
Ecclesiastes 8:2
|
[New King James Version (NKJV)]
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
Ecclesiastes 8:2
|
[American Standard Version (ASV)]
I `counsel thee', Keep the king's command, and that in regard of the oath of God.
Ecclesiastes 8:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.
Ecclesiastes 8:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I say to you, Keep the king's law, from respect for the oath of God.
Ecclesiastes 8:2
|
[World English Bible (WEB)]
I say, "Keep the king's command!" because of the oath to God.
Ecclesiastes 8:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org