聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
傳道書 8:3
|
[新 譯 本]
不要輕率離開王的面前,也不要參與惡事,因為王可以隨己意作任何事。
傳道書 8:3
|
[New International Version (NIV)]
Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
Ecclesiastes 8:3
|
[King James Version (KJV)]
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Ecclesiastes 8:3
|
[New King James Version (NKJV)]
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Ecclesiastes 8:3
|
[American Standard Version (ASV)]
Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
Ecclesiastes 8:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Be not troubled at his presence, thou mayest go, stand not in an evil thing, for all that he pleaseth he doth.
Ecclesiastes 8:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be not quick to go from before him. Be not fixed in an evil design, because he does whatever is pleasing to him.
Ecclesiastes 8:3
|
[World English Bible (WEB)]
Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
Ecclesiastes 8:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org