聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。
傳道書 9:17
|
[新 譯 本]
聽智慧人安安靜靜說出來的話,勝過聽管理愚昧者的人的喊叫。
傳道書 9:17
|
[New International Version (NIV)]
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
Ecclesiastes 9:17
|
[King James Version (KJV)]
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
Ecclesiastes 9:17
|
[New King James Version (NKJV)]
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
Ecclesiastes 9:17
|
[American Standard Version (ASV)]
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools.
Ecclesiastes 9:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The words of the wise in quiet are heard, More than the cry of a ruler over fools.
Ecclesiastes 9:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry of a ruler among the foolish.
Ecclesiastes 9:17
|
[World English Bible (WEB)]
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
Ecclesiastes 9:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org