首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

未行法術以先,蛇若咬人,後行法術也是無益。

傳道書 10:11


[新 譯 本]

未行法術先被蛇咬,那麼,法術對行法術的人就毫無用處。

傳道書 10:11


[New International Version (NIV)]

If a snake bites before it is charmed, the charmer receives no fee.

Ecclesiastes 10:11


[King James Version (KJV)]

Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

Ecclesiastes 10:11


[New King James Version (NKJV)]

Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

Ecclesiastes 10:11


[American Standard Version (ASV)]

If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.

Ecclesiastes 10:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.

Ecclesiastes 10:11


[Bible in Basic English (BBE)]

If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.

Ecclesiastes 10:11


[World English Bible (WEB)]

If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue.

Ecclesiastes 10:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org