聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
設擺筵席是為喜笑。酒能使人快活;錢能叫萬事應心。
傳道書 10:19
|
[新 譯 本]
設宴是為歡笑,酒能使人生快活,金錢能解決萬事。
傳道書 10:19
|
[New International Version (NIV)]
A feast is made for laughter, wine makes life merry, and money is the answer for everything.
Ecclesiastes 10:19
|
[King James Version (KJV)]
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
Ecclesiastes 10:19
|
[New King James Version (NKJV)]
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
Ecclesiastes 10:19
|
[American Standard Version (ASV)]
A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.
Ecclesiastes 10:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.
Ecclesiastes 10:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
Ecclesiastes 10:19
|
[World English Bible (WEB)]
A feast is made for laughter,
Ecclesiastes 10:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org