首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月29日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。(新娘)

雅歌 1:15


[新 譯 本]

我的佳偶啊!你很美麗;你很美麗。你的眼好像鴿子的眼睛。

雅歌 1:15


[New International Version (NIV)]

How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. She

Song of Solomon 1:15


[King James Version (KJV)]

Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.

Song of Solomon 1:15


[New King James Version (NKJV)]

Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.

Song of Solomon 1:15


[American Standard Version (ASV)]

Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are `as' doves.

Song of Solomon 1:15


[Young's Literal Translation (YLT)]

Lo, thou `art' fair, my friend, Lo, thou `art' fair, thine eyes `are' doves!

Song of Solomon 1:15


[Bible in Basic English (BBE)]

See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.

Song of Solomon 1:15


[World English Bible (WEB)]

Behold, you are beautiful, my love.

Song of Solomon 1:15


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org