聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。
雅歌 2:4
|
[新 譯 本]
他帶我進入酒室,含情脈脈地望著我。
雅歌 2:4
|
[New International Version (NIV)]
Let him lead me to the banquet hall, and let his banner over me be love.
Song of Solomon 2:4
|
[King James Version (KJV)]
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
Song of Solomon 2:4
|
[New King James Version (NKJV)]
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
Song of Solomon 2:4
|
[American Standard Version (ASV)]
He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.
Song of Solomon 2:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me `is' love,
Song of Solomon 2:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He took me to the house of wine, and his flag over me was love.
Song of Solomon 2:4
|
[World English Bible (WEB)]
He brought me to the banquet hall.
Song of Solomon 2:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org