聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。
以賽亞書 5:23
|
[新 譯 本]
他們因受了賄賂,就稱惡人為義;卻把義人的權益奪去。
以賽亞書 5:23
|
[New International Version (NIV)]
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.
Isaiah 5:23
|
[King James Version (KJV)]
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
Isaiah 5:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
Isaiah 5:23
|
[American Standard Version (ASV)]
that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him!
Isaiah 5:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Declaring righteous the wicked for a bribe, And the righteousness of the righteous They turn aside from him.
Isaiah 5:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Who for a reward give support to the cause of the sinner, and who take away the righteousness of the upright from him.
Isaiah 5:23
|
[World English Bible (WEB)]
Who acquit the guilty for a bribe,
Isaiah 5:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org