首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 5月31日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他說:「你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

以賽亞書 6:9


[新 譯 本]

他說:“你去告訴這子民,說:‘你們聽了又聽,卻不明白;看了又看,卻不曉得。’

以賽亞書 6:9


[New International Version (NIV)]

He said, "Go and tell this people: " 'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'

Isaiah 6:9


[King James Version (KJV)]

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.

Isaiah 6:9


[New King James Version (NKJV)]

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.

Isaiah 6:9


[American Standard Version (ASV)]

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.

Isaiah 6:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

And He saith, `Go, and thou hast said to this people, Hear ye -- to hear, and ye do not understand, And see ye -- to see, and ye do not know.

Isaiah 6:9


[Bible in Basic English (BBE)]

And he said, Go, and say to this people, You will go on hearing, but learning nothing; you will go on seeing, but without getting wiser.

Isaiah 6:9


[World English Bible (WEB)]

He said, "Go, and tell this people,

Isaiah 6:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org