聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必致見棄。
以賽亞書 7:16
|
[新 譯 本]
因為在這孩子曉得棄惡擇善之先,你所畏懼的那兩個王之地,早就被棄絕了。
以賽亞書 7:16
|
[New International Version (NIV)]
for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
Isaiah 7:16
|
[King James Version (KJV)]
For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
Isaiah 7:16
|
[New King James Version (NKJV)]
For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
Isaiah 7:16
|
[American Standard Version (ASV)]
For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou abhorrest shall be forsaken.
Isaiah 7:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For before the youth doth know To refuse evil, and to fix on good, Forsaken is the land thou art vexed with, because of her two kings.
Isaiah 7:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.
Isaiah 7:16
|
[World English Bible (WEB)]
For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.
Isaiah 7:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org