首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月15日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

法老對他們說:「我容你們和你們婦人孩子去的時候,耶和華與你們同在吧!你們要謹慎;因為有禍在你們眼前(或作:你們存著惡意),

出埃及記 10:10


[新 譯 本]

法老對他們說:“我讓你們和你們的孩子離開的時候,願耶和華與你們同在;你們要謹慎,因為有禍患在你們面前。

出埃及記 10:10


[New International Version (NIV)]

Pharaoh said, "The Lord be with you-if I let you go, along with your women and children! Clearly you are bent on evil.

Exodus 10:10


[King James Version (KJV)]

And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

Exodus 10:10


[New King James Version (NKJV)]

And he said unto them, Let the Lord be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

Exodus 10:10


[American Standard Version (ASV)]

And he said unto them, So be Jehovah with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

Exodus 10:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

And he saith unto them, `Be it so, Jehovah `be' with you when I send you and your infants away; see -- for evil `is' before your faces;

Exodus 10:10


[Bible in Basic English (BBE)]

And he said to them, May the Lord be with you, if I will let you and your little ones go! take care, for your purpose clearly is evil.

Exodus 10:10


[World English Bible (WEB)]

He said to them, "Yahweh be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.

Exodus 10:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org