首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月24日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

將來雅各要扎根,以色列要發芽開花;他們的果實必充滿世界。

以賽亞書 27:6


[新 譯 本]

在將來的日子裡,雅各要扎根,以色列要發芽開花,他們的果實必遍布地面。

以賽亞書 27:6


[New International Version (NIV)]

In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.

Isaiah 27:6


[King James Version (KJV)]

He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.

Isaiah 27:6


[New King James Version (NKJV)]

He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.

Isaiah 27:6


[American Standard Version (ASV)]

In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the face of the world with fruit.

Isaiah 27:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

Those coming in He causeth to take root, Jacob doth blossom, and flourished hath Israel, And they have filled the face of the world `with' increase.

Isaiah 27:6


[Bible in Basic English (BBE)]

In days to come Jacob will take root: Israel will put out buds and flowers; and the face of the world will be full of fruit.

Isaiah 27:6


[World English Bible (WEB)]

In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

Isaiah 27:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org