聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙地呢?
以賽亞書 28:24
|
[新 譯 本]
農夫怎會不斷耕犁來撒種呢?他怎會常常開墾耕地呢?
以賽亞書 28:24
|
[New International Version (NIV)]
When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and working the soil?
Isaiah 28:24
|
[King James Version (KJV)]
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
Isaiah 28:24
|
[New King James Version (NKJV)]
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
Isaiah 28:24
|
[American Standard Version (ASV)]
Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he `continually' open and harrow his ground?
Isaiah 28:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The whole day plougheth the ploughman to sow? He openeth and harroweth his ground!
Isaiah 28:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Is the ploughman for ever ploughing? does he not get the earth ready and broken up for the seed?
Isaiah 28:24
|
[World English Bible (WEB)]
Does he who plows to sow plow continually? Does he keep turning the soil and breaking the clods?
Isaiah 28:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org