首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。

以賽亞書 29:20


[新 譯 本]

因為強暴人歸於無有,好譏笑人的必被滅絕;所有意圖行惡的,必被剪除。

以賽亞書 29:20


[New International Version (NIV)]

The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down-

Isaiah 29:20


[King James Version (KJV)]

For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

Isaiah 29:20


[New King James Version (NKJV)]

For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

Isaiah 29:20


[American Standard Version (ASV)]

For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;

Isaiah 29:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity,

Isaiah 29:20


[Bible in Basic English (BBE)]

For the cruel one has come to nothing; and those who make sport of the Lord are gone; and those who are watching to do evil are cut off:

Isaiah 29:20


[World English Bible (WEB)]

For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off"

Isaiah 29:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org