首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

當夜要吃羊羔的肉;用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。

出埃及記 12:8


[新 譯 本]

當那一夜,你們要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和無酵餅與苦菜一同吃,

出埃及記 12:8


[New International Version (NIV)]

That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.

Exodus 12:8


[King James Version (KJV)]

And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Exodus 12:8


[New King James Version (NKJV)]

And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Exodus 12:8


[American Standard Version (ASV)]

And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it.

Exodus 12:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

`And they have eaten the flesh in this night, roast with fire; with unleavened things and bitters they do eat it;

Exodus 12:8


[Bible in Basic English (BBE)]

And let your food that night be the flesh of the lamb, cooked with fire in the oven, together with unleavened bread and bitter-tasting plants.

Exodus 12:8


[World English Bible (WEB)]

They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs.

Exodus 12:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org