聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你的眼必見王的榮美,必見遼闊之地。
以賽亞書 33:17
|
[新 譯 本]
你必親眼看見王的榮美,必看見遼闊之地。
以賽亞書 33:17
|
[New International Version (NIV)]
Your eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar.
Isaiah 33:17
|
[King James Version (KJV)]
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
Isaiah 33:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
Isaiah 33:17
|
[American Standard Version (ASV)]
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar.
Isaiah 33:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.
Isaiah 33:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your eyes will see the king in his glory: they will be looking on a far-stretching land.
Isaiah 33:17
|
[World English Bible (WEB)]
Your eyes will see the king in his beauty.
Isaiah 33:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org