聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
海島看見就都害怕;地極也都戰兢,就近前來。
以賽亞書 41:5
|
[新 譯 本]
眾海島看見了,就都懼怕;地極也都戰兢;他們都近前來。
以賽亞書 41:5
|
[New International Version (NIV)]
The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
Isaiah 41:5
|
[King James Version (KJV)]
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Isaiah 41:5
|
[New King James Version (NKJV)]
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Isaiah 41:5
|
[American Standard Version (ASV)]
The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.
Isaiah 41:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Seen have isles and fear, ends of the earth tremble, They have drawn near, yea, they come.
Isaiah 41:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The sea-lands saw it, and were in fear; the ends of the earth were shaking: they came near.
Isaiah 41:5
|
[World English Bible (WEB)]
The islands have seen, and fear.
Isaiah 41:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org