聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華必像勇士出去,必像戰士激動熱心,要喊叫,大聲吶喊,要用大力攻擊仇敵。
以賽亞書 42:13
|
[新 譯 本]
耶和華必像勇士出戰,必像戰士激動熱心;他要呼喊,大聲吶喊,要向仇敵顯出自己的威猛。
以賽亞書 42:13
|
[New International Version (NIV)]
The Lord will march out like a champion, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies.
Isaiah 42:13
|
[King James Version (KJV)]
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
Isaiah 42:13
|
[New King James Version (NKJV)]
The Lord shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
Isaiah 42:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Jehovah will go forth as a mighty man; he will stir up `his' zeal like a man of war: he will cry, yea, he will shout aloud; he will do mightily against his enemies.
Isaiah 42:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Jehovah as a mighty one goeth forth. As a man of war He stirreth up zeal, He crieth, yea, He shrieketh, Against His enemies He showeth Himself mighty.
Isaiah 42:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The Lord will go out as a man of war, he will be moved to wrath like a fighting-man: his voice will be strong, he will give a loud cry; he will go against his attackers like a man of war.
Isaiah 42:13
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh will go out like a mighty man.
Isaiah 42:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org