首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

自從有日子以來,我就是神;誰也不能救人脫離我手。我要行事誰能阻止呢?

以賽亞書 43:13


[新 譯 本]

自頭一天以來,我就是‘那位’;誰也不能救人脫離我的手;我要行事,誰能攔阻呢?”

以賽亞書 43:13


[New International Version (NIV)]

Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?"

Isaiah 43:13


[King James Version (KJV)]

Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

Isaiah 43:13


[New King James Version (NKJV)]

Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

Isaiah 43:13


[American Standard Version (ASV)]

Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

Isaiah 43:13


[Young's Literal Translation (YLT)]

Even from the day I `am' He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?

Isaiah 43:13


[Bible in Basic English (BBE)]

From time long past I am God, and from this day I am he: there is no one who is able to take you out of my hand: when I undertake a thing, by whom will my purpose be changed?

Isaiah 43:13


[World English Bible (WEB)]

Yes, since the day was I am he; and there is none who can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

Isaiah 43:13


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org