聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你的始祖犯罪;你的師傅違背我。
以賽亞書 43:27
|
[新 譯 本]
你的祖先犯了罪,你的代表背叛了我。
以賽亞書 43:27
|
[New International Version (NIV)]
Your first father sinned; those I sent to teach you rebelled against me.
Isaiah 43:27
|
[King James Version (KJV)]
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Isaiah 43:27
|
[New King James Version (NKJV)]
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Isaiah 43:27
|
[American Standard Version (ASV)]
Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Isaiah 43:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thy first father sinned, And thine interpreters transgressed against me,
Isaiah 43:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your first father was a sinner, and your guides have gone against my word.
Isaiah 43:27
|
[World English Bible (WEB)]
Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.
Isaiah 43:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org