聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列人從蘭塞起行,往疏割去;除了婦人孩子,步行的男人約有六十萬。
出埃及記 12:37
|
[新 譯 本]
以色列人從蘭塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人約有六十萬。
出埃及記 12:37
|
[New International Version (NIV)]
The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
Exodus 12:37
|
[King James Version (KJV)]
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
Exodus 12:37
|
[New King James Version (NKJV)]
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
Exodus 12:37
|
[American Standard Version (ASV)]
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
Exodus 12:37
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;
Exodus 12:37
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.
Exodus 12:37
|
[World English Bible (WEB)]
The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.
Exodus 12:37
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org