首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

以色列人從蘭塞起行,往疏割去;除了婦人孩子,步行的男人約有六十萬。

出埃及記 12:37


[新 譯 本]

以色列人從蘭塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人約有六十萬。

出埃及記 12:37


[New International Version (NIV)]

The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.

Exodus 12:37


[King James Version (KJV)]

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

Exodus 12:37


[New King James Version (NKJV)]

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

Exodus 12:37


[American Standard Version (ASV)]

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.

Exodus 12:37


[Young's Literal Translation (YLT)]

And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;

Exodus 12:37


[Bible in Basic English (BBE)]

And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.

Exodus 12:37


[World English Bible (WEB)]

The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.

Exodus 12:37


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org