聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從日出之地到日落之處使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華;在我以外並沒有別神。
以賽亞書 45:6
|
[新 譯 本]
為要叫從日出之地到日落之地的人都知道,除了我以外,沒有真神;我是耶和華,再沒有別的神了。
以賽亞書 45:6
|
[New International Version (NIV)]
so that from the rising of the sun to the place of its setting people may know there is none besides me. I am the Lord, and there is no other.
Isaiah 45:6
|
[King James Version (KJV)]
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
Isaiah 45:6
|
[New King James Version (NKJV)]
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else.
Isaiah 45:6
|
[American Standard Version (ASV)]
that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.
Isaiah 45:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I `am' Jehovah, and there is none else,
Isaiah 45:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So that they may see from the east and from the west that there is no God but me: I am the Lord, and there is no other.
Isaiah 45:6
|
[World English Bible (WEB)]
that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Yahweh, and there is no one else.
Isaiah 45:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org