聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍;造作這一切的是我耶和華。
以賽亞書 45:7
|
[新 譯 本]
我造光,也造黑暗;我賜平安,也降災禍;我耶和華是造成這一切事的。
以賽亞書 45:7
|
[New International Version (NIV)]
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the Lord, do all these things.
Isaiah 45:7
|
[King James Version (KJV)]
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Isaiah 45:7
|
[New King James Version (NKJV)]
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.
Isaiah 45:7
|
[American Standard Version (ASV)]
I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.
Isaiah 45:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I `am' Jehovah, doing all these things.'
Isaiah 45:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I am the giver of light and the maker of the dark; causing blessing, and sending troubles; I am the Lord, who does all these things.
Isaiah 45:7
|
[World English Bible (WEB)]
I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Yahweh, who does all these things.
Isaiah 45:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org