聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界(或作:外郭)。
以賽亞書 54:12
|
[新 譯 本]
又用紅寶石做你的城樓,用紅玉做你的城門,用各種寶石做你四周的圍牆。
以賽亞書 54:12
|
[New International Version (NIV)]
I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
Isaiah 54:12
|
[King James Version (KJV)]
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isaiah 54:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Isaiah 54:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Isaiah 54:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,
Isaiah 54:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
Isaiah 54:12
|
[World English Bible (WEB)]
I will make your pinnacles of rubies, and your gates of emeralds, and all your border of precious stones.
Isaiah 54:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org