聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你的聖邑變為曠野。錫安變為曠野;耶路撒冷成為荒場。
以賽亞書 64:10
|
[新 譯 本]
你的聖城變了曠野,錫安成了曠野,耶路撒冷成了荒場。
以賽亞書 64:10
|
[New International Version (NIV)]
Your sacred cities have become a wasteland; even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation.
Isaiah 64:10
|
[King James Version (KJV)]
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
Isaiah 64:10
|
[New King James Version (NKJV)]
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
Isaiah 64:10
|
[American Standard Version (ASV)]
Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
Isaiah 64:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thy holy cities have been a wilderness, Zion a wilderness hath been, Jerusalem a desolation.
Isaiah 64:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Our holy and beautiful house, where our fathers gave praise to you, is burned with fire; and all the things of our desire have come to destruction.
Isaiah 64:10
|
[World English Bible (WEB)]
Your holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
Isaiah 64:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org