聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
耶利米書 2:14
|
[新 譯 本]
“以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢?為甚麼竟成了掠物呢?
耶利米書 2:14
|
[New International Version (NIV)]
Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?
Jeremiah 2:14
|
[King James Version (KJV)]
Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
Jeremiah 2:14
|
[New King James Version (NKJV)]
Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
Jeremiah 2:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Is Israel a servant? is he a home-born `slave'? why is he become a prey?
Jeremiah 2:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A servant `is' Israel? Is he a child of the house? Wherefore hath he been for a prey?
Jeremiah 2:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Is Israel a servant? has he been a house-servant from birth? why has he been made waste?
Jeremiah 2:14
|
[World English Bible (WEB)]
Is Israel a servant? is he a native-born slave? why is he become a prey?
Jeremiah 2:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org