聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因以色列輕忽了他的淫亂,和石頭木頭行淫,地就被玷污了。
耶利米書 3:9
|
[新 譯 本]
因以色列把自己的淫行視作等閒,去與石頭木頭行淫,就把這地玷污了。
耶利米書 3:9
|
[New International Version (NIV)]
Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
Jeremiah 3:9
|
[King James Version (KJV)]
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
Jeremiah 3:9
|
[New King James Version (NKJV)]
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
Jeremiah 3:9
|
[American Standard Version (ASV)]
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
Jeremiah 3:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And it hath come to pass, from the vileness of her fornication, that the land is defiled, and she committeth fornication with stone and with wood.
Jeremiah 3:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees.
Jeremiah 3:9
|
[World English Bible (WEB)]
It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
Jeremiah 3:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org