聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」
出埃及記 14:14
|
[新 譯 本]
耶和華必為你們爭戰,你們必須安靜,不要作聲。”
出埃及記 14:14
|
[New International Version (NIV)]
The Lord will fight for you; you need only to be still."
Exodus 14:14
|
[King James Version (KJV)]
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
Exodus 14:14
|
[New King James Version (NKJV)]
The Lord shall fight for you, and ye shall hold your peace.
Exodus 14:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
Exodus 14:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.'
Exodus 14:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The Lord will make war for you, you have only to keep quiet.
Exodus 14:14
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh will fight for you, and you shall be still."
Exodus 14:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org