首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶路撒冷啊,你當受教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。

耶利米書 6:8


[新 譯 本]

耶路撒冷啊!應當受警戒,免得我的心與你疏遠,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。”

耶利米書 6:8


[New International Version (NIV)]

Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."

Jeremiah 6:8


[King James Version (KJV)]

Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.

Jeremiah 6:8


[New King James Version (NKJV)]

Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.

Jeremiah 6:8


[American Standard Version (ASV)]

Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.

Jeremiah 6:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul be alienated from thee, Lest I make thee a desolation, a land not inhabited.

Jeremiah 6:8


[Bible in Basic English (BBE)]

Undergo teaching, O Jerusalem, or my soul will be turned away from you, and I will make you a waste, an unpeopled land.

Jeremiah 6:8


[World English Bible (WEB)]

Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited.

Jeremiah 6:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org