首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」

耶利米書 7:19


[新 譯 本]

他們害的是我嗎?豈不是他們自己,以致臉上蒙羞嗎?”這是耶和華的宣告。

耶利米書 7:19


[New International Version (NIV)]

But am I the one they are provoking? declares the Lord. Are they not rather harming themselves, to their own shame?

Jeremiah 7:19


[King James Version (KJV)]

Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?

Jeremiah 7:19


[New King James Version (NKJV)]

Do they provoke me to anger? saith the Lord: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?

Jeremiah 7:19


[American Standard Version (ASV)]

Do they provoke me to anger? saith Jehovah; `do they' not `provoke' themselves, to the confusion of their own faces?

Jeremiah 7:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

Me are they provoking to anger? an affirmation of Jehovah, Is it not themselves, For the shame of their own faces?

Jeremiah 7:19


[Bible in Basic English (BBE)]

Are they moving me to wrath? says the Lord; are they not moving themselves to their shame?

Jeremiah 7:19


[World English Bible (WEB)]

Do they provoke me to anger? says Yahweh; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces?

Jeremiah 7:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org