聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。
耶利米書 14:11
|
[新 譯 本]
耶和華對我說:“不要為這人民祈求好處;
耶利米書 14:11
|
[New International Version (NIV)]
Then the Lord said to me, "Do not pray for the well-being of this people.
Jeremiah 14:11
|
[King James Version (KJV)]
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
Jeremiah 14:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Then said the Lord unto me, Pray not for this people for their good.
Jeremiah 14:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jehovah said unto me, Pray not for this people for `their' good.
Jeremiah 14:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jehovah saith unto me: Thou dost not pray for this people for good,
Jeremiah 14:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Lord said to me, Make no prayer for this people for their good.
Jeremiah 14:11
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh said to me, Don't pray for this people for their good.
Jeremiah 14:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org