聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝什麼呢?」
出埃及記 15:24
|
[新 譯 本]
人民就向摩西發怨言,說:“我們喝甚麼呢?”
出埃及記 15:24
|
[New International Version (NIV)]
So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
Exodus 15:24
|
[King James Version (KJV)]
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Exodus 15:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Exodus 15:24
|
[American Standard Version (ASV)]
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Exodus 15:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the people murmur against Moses, saying, `What do we drink?'
Exodus 15:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the people, crying out against Moses, said, What are we to have for drink?
Exodus 15:24
|
[World English Bible (WEB)]
The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
Exodus 15:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org