首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

且囑咐使臣,傳與他們的主人說,萬軍之耶和華以色列的神如此說:

耶利米書 27:4


[新 譯 本]

你要吩咐使臣對他們的王說:萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:你們要這樣對你們的王說:

耶利米書 27:4


[New International Version (NIV)]

Give them a message for their masters and say, 'This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: "Tell this to your masters:

Jeremiah 27:4


[King James Version (KJV)]

And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;

Jeremiah 27:4


[New King James Version (NKJV)]

And command them to say unto their masters, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;

Jeremiah 27:4


[American Standard Version (ASV)]

and give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Thus shall ye say unto your masters:

Jeremiah 27:4


[Young's Literal Translation (YLT)]

And thou hast commanded them for their lords, saying, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel,

Jeremiah 27:4


[Bible in Basic English (BBE)]

And give them orders to say to their masters, This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Say to your masters,

Jeremiah 27:4


[World English Bible (WEB)]

and give them a charge to their masters, saying, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Thus shall you tell your masters:

Jeremiah 27:4


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org