聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
耶利米書 29:12
|
[新 譯 本]
‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。
耶利米書 29:12
|
[New International Version (NIV)]
Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
Jeremiah 29:12
|
[King James Version (KJV)]
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Jeremiah 29:12
|
[New King James Version (NKJV)]
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Jeremiah 29:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Jeremiah 29:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,
Jeremiah 29:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And you will go on crying to me and making prayer to me, and I will give ear to you.
Jeremiah 29:12
|
[World English Bible (WEB)]
You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
Jeremiah 29:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org