聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們要作我的子民,我要作他們的神。
耶利米書 32:38
|
[新 譯 本]
他們必作我的子民,我也必作他們的 神。
耶利米書 32:38
|
[New International Version (NIV)]
They will be my people, and I will be their God.
Jeremiah 32:38
|
[King James Version (KJV)]
And they shall be my people, and I will be their God:
Jeremiah 32:38
|
[New King James Version (NKJV)]
And they shall be my people, and I will be their God:
Jeremiah 32:38
|
[American Standard Version (ASV)]
and they shall be my people, and I will be their God:
Jeremiah 32:38
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and they have been to Me for a people, and I am to them for God;
Jeremiah 32:38
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they will be my people, and I will be their God:
Jeremiah 32:38
|
[World English Bible (WEB)]
and they shall be my people, and I will be their God:
Jeremiah 32:38
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org