聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
利甲的兒子約拿達的子孫能遵守先人所吩咐他們的命,這百姓卻沒有聽從我!
耶利米書 35:16
|
[新 譯 本]
利甲的兒子約拿達的子孫實行了他們祖先吩咐他們的命令,但這人民沒有聽從我。’
耶利米書 35:16
|
[New International Version (NIV)]
The descendants of Jehonadab son of Rekab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.'
Jeremiah 35:16
|
[King James Version (KJV)]
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:
Jeremiah 35:16
|
[New King James Version (NKJV)]
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:
Jeremiah 35:16
|
[American Standard Version (ASV)]
Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;
Jeremiah 35:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Because the sons of Jonadab son of Rechab have performed the command of their father, that he commanded them, and this people have not hearkened unto Me,
Jeremiah 35:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Though the sons of Jonadab the son of Rechab have done the orders of their father which he gave them, this people has not given ear to me:
Jeremiah 35:16
|
[World English Bible (WEB)]
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not listened to me;
Jeremiah 35:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org