首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

摩押因毀壞蒙羞;你們要哀號呼喊,要在亞嫩旁報告說:摩押變為荒場!

耶利米書 48:20


[新 譯 本]

摩押蒙受羞辱,因為它已被毀滅了。你們要哀號喊叫,要在亞嫩河宣告:‘摩押毀滅了。’

耶利米書 48:20


[New International Version (NIV)]

Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.

Jeremiah 48:20


[King James Version (KJV)]

Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,

Jeremiah 48:20


[New King James Version (NKJV)]

Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; and tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,

Jeremiah 48:20


[American Standard Version (ASV)]

Moab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste.

Jeremiah 48:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab,

Jeremiah 48:20


[Bible in Basic English (BBE)]

Moab has been put to shame, she is broken: make loud sounds of grief, crying out for help; give the news in Arnon, that Moab has been made waste.

Jeremiah 48:20


[World English Bible (WEB)]

Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell you it by the Arnon, that Moab is laid waste.

Jeremiah 48:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org