聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華如此說:仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀,攻擊摩押。
耶利米書 48:40
|
[新 譯 本]
因為耶和華這樣說:“看哪!必有一人像大鷹疾飛,展開翅膀攻擊摩押。
耶利米書 48:40
|
[New International Version (NIV)]
This is what the Lord says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
Jeremiah 48:40
|
[King James Version (KJV)]
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jeremiah 48:40
|
[New King James Version (NKJV)]
For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jeremiah 48:40
|
[American Standard Version (ASV)]
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jeremiah 48:40
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.
Jeremiah 48:40
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For the Lord has said, See, he will come like an eagle in flight, stretching out his wings against Moab.
Jeremiah 48:40
|
[World English Bible (WEB)]
For thus says Yahweh: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jeremiah 48:40
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org