聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裡來求問神。
出埃及記 18:15
|
[新 譯 本]
摩西回答他岳父:“因為人民到我這裡來求問 神。
出埃及記 18:15
|
[New International Version (NIV)]
Moses answered him, "Because the people come to me to seek God's will.
Exodus 18:15
|
[King James Version (KJV)]
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
Exodus 18:15
|
[New King James Version (NKJV)]
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
Exodus 18:15
|
[American Standard Version (ASV)]
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
Exodus 18:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;
Exodus 18:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
Exodus 18:15
|
[World English Bible (WEB)]
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Exodus 18:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org