聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
摩西的岳父說:「你這做的不好。
出埃及記 18:17
|
[新 譯 本]
摩西的岳父對摩西說:“你這樣作不好。
出埃及記 18:17
|
[New International Version (NIV)]
Moses' father-in-law replied, "What you are doing is not good.
Exodus 18:17
|
[King James Version (KJV)]
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
Exodus 18:17
|
[New King James Version (NKJV)]
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
Exodus 18:17
|
[American Standard Version (ASV)]
And Moses' father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
Exodus 18:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the father-in-law of Moses saith unto him, `The thing which thou art doing `is' not good;
Exodus 18:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good.
Exodus 18:17
|
[World English Bible (WEB)]
Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.
Exodus 18:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org